[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك



مواضيع ننصح بزيارتها .:Pharmacy:. عش متعة الصيدلة .:Pharmacy:. تقنية الويكي: معاً نحو محتوى عربي رقمي علمي نصنعه معاً .:Pharmacy:. ساحة مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية .:Pharmacy:. تعو نلازم كلنا سوا .:Pharmacy:. معلومة عالماشي يا صـــــــيــــــــدلــــــي .:Pharmacy:. كل شـــي جـــديــــد .:Pharmacy:. مواقع الشركات الدوائية
مواضيع مميزة:
مـنـتـدى تـرجـمــة وتـدقـيـق أقــســام الـمـوســـوعـة
للتواصل مع الهيئة الإدارية في كلية الصيدلة اضغط هنا
ويكـي فـارما

المركز الإخباري الــصــيدلاني

مشروع ترجمة الموسوعة التكنلوجية الصيدلانية

موسوعة العلوم العربية

مشروع المجلة الطبية Medical Journal

مشروع الأختام الجماعية الدورية

  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> كلية الصيدلة --> منتـدى المشاريـع و الأفكار الإبـداعيـة --> مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية
    مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


صفحة 1 من 271  1 2 3->

.مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

17-01-2009 08:15 PM




الوضع الحالي : بلغ عدد الأقسام المحجوزة 281 من أصل 291 قسماً بمعدل 97% حتى تاريخ18-3-2011 وتم انهاء111 قسماً بشكل كامل بنسبة38% من الكتاب؛ عدد المشاركين 180 مشتركاً عشرهم من الأساتذة ومنهم عدد من طلاب جامعة حلب ومن طلاب جامعة IUST
--------------------------------------------------------------
أدوات العمل الحالي : 

مراكز المنتدى : هذه الساحة الرئيسية للحوار العام، مركز تواصل المنسقين لحجز الأقسام وتعديل الحجز ، المختصرات للحوار حول ترجمة معتمدة لها وتنسيق التواصل مع المدقق العلمي بخصوصها، قسم الترجمة والتدقيق وفيه الكثير من الأقسام التي تترجم بشكل منفرد ومفتوح بحيث يوضع النص الأجنبي والعربي بشكل مقطع ومتوالي لتسهيل المراجعة، سنة على المشروع مركز جديد للتعاون على الأجزاء الأكثر صعوبة ، صفحات خاصة بالمشروع ، ومن الأدوات الرسائل المستعجلة ورفع الملفات والرسائل الجماعية من المشرفين.

مراكز إضافية : موقع التنسيق وهو موقع مجاني توفره غوغل يحوي صفحة رئيسية وجدول ألفبائي للأقسام المحجوزة وفهرس موسوم حسب الشاغر وجدول للأقسام المنتهية مع بيان مراحل التدقيق ومكان آخر نسخة، ...  بريد الملفات لجمع الملفات المتهية بشكل آمن ، مجموعة بريدية للتواصل الجماعي المباشر.

الرعاية الحالية : اعتمد الاتحاد الوطني لطلبة سورية في شهر شباط 2011 دعم المبادرة لترجمة الموسوعة وسيعمل على تأمين كلفة إذن الترجمة ، ونشر الكتاب ومكافأة العاملين، وهذه أول رعاية حقيقية فاعلة منذ انطلاقة المشروع، ومما تعهد به كجزء من الرعاية الحفاظ على ضمانات للحقوق الأدبية والمادية للمشتركين

---------------------ما سبق كتابة لجنة التنسيق الطلابية--------------------


السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

إقترح علي iron man فكرة أعجبتني و لكنها صعبة جداً

لا توجد حالياً أي مراجع علمية باللغة العربية حول موضوع تكنولوجيا الصيدلة

هذا العلم هو دراسة التقنيات الخاصة بتصنيع الأشكال الصيدلانية إبتداءً من المادة الخام على شكل مسحوق حتى الشكل النهائي بيد المريض

الدكتور محمد أمين كان قد أعطى الطلاب مرجع في علم تكنولوجيا الصيدلة

لكن هذا المرجع كبير جدا حيث يبلغ عدد صفحاته حوالي 4000 صفحة
و نحن نخطط لترجمته إلى العربية

لكن أعتقد أن هذه المهمة تصبح ممكنة في حال تشارك عدد كبير من الطلاب في الترجة

مبدئياً نحتاج إلى 200 طالب و بذلك تكون حصة الطالب ترجمة 20 صفحة فقط
و نفكر أنه من الأفضل الإنتهاء من ترجمته لدا بداية السنة الدراسية القادمة

iron man عضو بالهيئة الإدارية في الكلية و سيتولى موضوع الإشراف على توزيع المهام لكن نحتاج إلى أكبر عدد ممكن من المشاركين أولاً.

أرجو ممن لديه القدرة على الترجمة مشاركتنا و إعلام جميع زملائكم بالكلية

نحن بحاجة إلى مثل هذا الأمر فتكنولوجيا الصيدلة هي من أهم أركان علم الصيدلة
و أيضاً على كلية الصيدلة بدمشق أن تظهر مكانتها أمام الجامعات الخاصة

أرجو المشاركة بآرائكم

-------------------------------

كيفية المشاركة في مشروع ترجمة


موسوعة التقنية الصيدلانية

اختر قسماً غير ملون من الفهرس الكامل للموسوعة على موقع تنسيق العمل
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/content

أعلن خيارك هنا في المنتدى ثم...

تأكد أن اسمك وصل إلى جدول المشتركين قبل المباشرة
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/home/parts


تابع تفاصيل المشروع من صفحة
http://pha.jamaa.net/translate.php

وننصح بقراءة صفحة ملاحظات عن الترجمة

http://docs.google.com/View?id=ddfcxd8j_46g8xj29cb

موق تنسيق المشروع ؛ وفيه الفهرس وجدول المشتركين وجدول الاختصارات

http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/home

نرحب بكل مساهمة من كل طالب ... ولتسهيل العمل
اتصل بأحد المنسقين
إياد  - سنة أولى
أو وسيم العلبي
أو زيد هبري - سنة رابعة
أو محمد القاضي
أو نسرين حسون
أو نور الراشد
أو سلام مجذوب







ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2


LeEnOoOoOo

جامعـي مبـدعـ





مسجل منذ: 11-11-2008
عدد المشاركات: 213
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 8

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

18-01-2009 06:44 AM




الصراحة زيد فكرة كتيييييييييير حلوة و انا معك بهالفكرة الحلوة لانو لازم نعمل شي يفيدنا بهالكلية غير انو ندرس و نبصم و انا ما عندي اي مشكلة و مستعدة للترجمة
و انا بقترح انو مو بس نهتم بمادة التكنو يعني في عندك تاثير ادوية و غيرا من المواد كمان بستحق انو نهتم فيها   





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 3


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

18-01-2009 07:55 AM




مرحبا لين و شكراً على تعاونك

بس أنا آيرون إتفقنا على ترجمة مرجع التكنو بالذات لأن أغلب المواد الثانية في إلها مراجع مترجمة

متل الحيوية و علم تأثير الأدوية و العقاقير أما هي المادة كأنو ماحدا مهتم فيها مع أنها مهمة و أساسية بالصيدلة





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 4


phmab

عضــو فضـي





مسجل منذ: 04-02-2008
عدد المشاركات: 1215
تقييمات العضو: 368
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

18-01-2009 11:42 AM




وأنا أكيد انشالله من الأسماء المشتركة ..........

بس نسقوا الأشخاص والكمية وأنا معكن بالعطلة الانتصافية وبالصيف .....

وأنا المسؤولة بعدين عن انو يصير الملف pdf مع حفظ حقوق الطبع يعني يكون الملف قابل للنسخ دون التعديل

لأني بآمن بانو
We must be loyal to science itself not just to getting the highest marks as how a lot think ....

I'm sure we can do something .. and to have a history of ourselves before leaving this beautiful faculty ..........

Be Proud ........ You are studying in the School of Pharmacy in Syria , the country of pride and glory





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 5


لعيون ميسي

جامعـي نشـيط





مسجل منذ: 23-10-2008
عدد المشاركات: 115
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 8

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

أنا معكم

18-01-2009 12:38 PM




مرحبا أخ زيد ...


فكرة رائعة ... ما في احلى من التعاون ...

أنا من السنة التانية وبدي حط ايدي بإيدكم .... حتى لو اكتر من هيك .. شو ما بدكم وبقدر استطاعتي راح ساعد


يا ريت تطلعونا عللي بيصير معكم ...




ســـــارة







آه منك ومن جــــــمالك ,,,,, حتى دمعك جــــــــــــاذبية








I KEEP BLEEDING LOVE


أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 6


Mr. Tux

عضو ذهبي


سوريا في القلب




مسجل منذ: 09-10-2008
عدد المشاركات: 2973
تقييمات العضو: 70
المتابعون: 43

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

18-01-2009 02:42 PM




و أنا معكم كمان و إنشاء الله بقدر ساعدكم قد ما بقدر ، يعني بتعرفو لساتني سنة أولى ، بس أنا الحمد لله ماشي حالي بالانكليزي ، و أولا و أخيرا رح يكون هاد الكتاب مرجع لألنا و لكل طلاب الصيدلة





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 7


ٌRula

جامعـي مبـدعـ





مسجل منذ: 25-11-2008
عدد المشاركات: 343
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 10

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

18-01-2009 03:01 PM




مشروع كتير ظريف   
وأنا كمان مستعدة للمشاركة     
وانشالله بيكون مشروع ناجح ومفيد للجميع     
بس يا ريت تخبرونا بكل جديد بالموضوع



أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 8


iron_man

عضــو فضـي





مسجل منذ: 09-06-2008
عدد المشاركات: 1527
تقييمات العضو: 140
المتابعون: 69

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

18-01-2009 03:07 PM




انشالله منبلش بالعطلة الانتصافية

حتى لو ما جمعنا ال200 طالب

حتى لو كلفني ترجمته للتخرج وبعد التخرج

ما رح أتركه لحتى يترجم

بالنسبة للكتب الباقية فهي مشاركة مع غير فروع فالأدوية والحيوية وغيرها أغلبها مشاركة مع الطب وكليات العلوم

أما هذا العلم فهو محصور بكليتنا ولا يوجد في اي كلية اخرى





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 9


Pharma87

عضــو فضـي

وما تشاؤون إلا أن يشاء الله




مسجل منذ: 08-07-2008
عدد المشاركات: 1555
تقييمات العضو: 248
المتابعون: 15

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

Sorry!!!!!!!!!!!!!!!!!!

18-01-2009 03:09 PM




السلام عليكم ورحمة الله وبركاته:

أنا طالب بالسنة الرابعة..............
وبكل صراحة أن  كتير بحب الصيدلة الصناعية وكل شي بيمت إلها بصلة.......

موضوعكم كتير حلو............
فكرتي بالموضوع أنو صحيح في بعض الطلاب بتتذمر من اللغة الأجنبية ...........بس هادا مو معناه انو نترجم ونشتغل هالشغلة.........بالعكس لازم نحنا نشجع الطلاب على التعامل مع اللغة الانكليزية والقدرة على قرائتها وفهمها بدون ترجمة............

الترجمة حلوة وانتم كنير بتستفادوا ............
بس كمان لا تنسوا انو هي تكنولوجيا صيدلية ............يعني بدها مخ ومو كل شي يمكن تقدروا تترجموه.........قصدي تجيبوا الفكرة المطلوبة................

بالنهاية أنا ضد الترجمة قولاً واحداً..............وبالأخص بالصيدلة الصناعية لأنو لازم كل طالب ابتداء من السنة الأولى يصير قادر على القراة سواء بدساتير الأدوية أو حتى بالسواغات ومن دون ترجمة................

ومتل ما بتعرفوا دايما وبكل سنة بيطلع شي طالب فهيم زمانوا وبترجم المواد المطلوبة بالعملي وبنزلها بالمكتبة...................

وهادا أكبر خطأ.............
أنا وفي صديق معي كنا نكتب المواد باللغة الانكليزية بدفترالعملي ولما سألتنا مشرفة العملي انو ليش كاتبين بالانكليزي .............كان الجواب انو ما عندي مشكلة باللغة............

فالأولى يا جماعة يكون موضوعكم............
متل ما قلتوا من المرجع شي شخص يطرح موضوع وبالأجنبي.............واللي ما فهم ساعتها من ترجم............
أما انو تخلدوا حالكم بالكلية بشي عمل ..........فالأولى تخلدوه بأمور تانية...........

بعتذر على ردي بس هي وجهة نظري وهي قناعتي..............

برجع بعتذر إذا حدا اتضايق من كلامي............




إلهي سأظل منتظراً فرجك وأدعوك حتى أستحق الفرج فتكرمني. وظني فيكي يا ربي لا يخيب. هذه هي ثقتي بربي.  

تذكر: لا تحزن ولا تتشائم، فقط ابتسم وتذكر أنا كل يوم يمضي انما هو بالقرب وليس بالبعد  ولذلك فلنقل للأيام امضي فنحن من سيسحتق الجائزة بالنهاية.

أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 10


طوق الياسمين

عضو ذهبي


يا رب...




مسجل منذ: 11-09-2008
عدد المشاركات: 2853
تقييمات العضو: 36
المتابعون: 150

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

18-01-2009 03:29 PM




أنا كمان يا جماعة رأيي من رأي فارما

يعني الأحسن انه يتعود الطالب يقرأ و يفهم بالانكليزي
كمان كتير أحيان وقت بيترجم الموضوع كتير معاني بتختلف و في شغلات على الترجمة ببتبطل تنفهم

هلء نحنا الفصل الماضي ترجمنا كتاب بالحيوية للدكتور فايزة و شو طلع ترجمة بتشهي يعني عن جد راح ثلاث أرباع المعنى

و بالنهاية هاد رايي
بس كمان أنا جاهزة ساعدكم أكيد





بسم الله الرحمن الرحيم
"  وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا (2) وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لا يَحْتَسِبُ وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا (3)"


{وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ} [البقرة: 216]}.
صدق الله العظيم


ربِّ .. يقولونَ أنَّ حلمي مستحيل..  وأنا أصبحُ وأمسي على يقين.. أنكَ على كلِ شئٍ قدير.





أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.
صفحة 1 من 271  1 2 3->
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة